SCHEDULE 15 Order 11A, subrule 4 (1)
FORM 1 Order 84, rule 1
REQUEST FOR SERVICE ABROAD OF JUDICIAL OR EXTRAJUDICIAL DOCUMENT
Convention on the service abroad of judicial and extrajudicial documents in civil or commercial matters, signed at The Hague on 15 November 1965.
Identity and address of the applicant | | Address of receiving authority |
1. The undersigned applicant has the honour to transmit—in
duplicate—the documents listed below and, in conformity with article 5
of the abovementioned Convention, request prompt service of 1 copy thereof on
the addressee, i.e.
(identity and address)
(a) in accordance with the provisions of subparagraph (a) of the first paragraph of article 5 of the Convention*.
(b) in accordance with the following particular method (subparagraph (b) of the first paragraph of article 5)*:
(c) by delivery to the addressee, if he or she accepts it voluntarily (second paragraph of article 5)*.
2. The authority is requested to return or to have returned to the applicant a copy of the documents—and of the annexes*—with a certificate as provided on the reverse side.
List of documents
|
|
* Delete if inappropriate. | |
FORM 2 Order 84, rule 1
DEMANDE AUX FINS DE SIGNIFICATION OU DE NOTIFICATION A L'ÊTRANGERD'UN ACTE JUDICIAIRE OU EXTRAJUDICIAIRE
Convention relative à la signification et à la notification à l'étranger des actes judiciaires ou extrajudiciaires en matière civile ou commerciale, signée à La Haye, le 15 Novembre 1965.
Identité et adresse du requérant | | Adresse de l'autorité destinataire |
Le requérant soussigné a
l'honneur de faire parvenir—en double exemplaire—à
l'autorité destinataire les documents ci-dessous
énumérés, en la priant, conformément à
l'article 5 de la Convention précitée, d'en faire remettre sans
retard un exemplaire au destinataire, à savoir:
(identité et
adresse)
(a) selon les formes légales (article 5, alinéa premier, lettre a )*.
(b) selon la forme particulière suivante (article 5, alinéa premier, lettre b )*:
(c) le cas échéant, par remise simple (article 5, alinéa 2)*.
Cette autorité est priée de renvoyer ou de faire renvoyer au requérant un exemplaire de l'acte—et de ses annexes*—avec lattrestation figurant au verso.
Ênumération des pièces
|
|
* Rayer les mentions inutiles. | |
FORM 3 Order 11A, subrule 4 (3)
REQUEST
FOR SERVICE ABROAD OF JUDICIAL OR EXTRAJUDICIAL DOCUMENTS
Convention on the service abroad of judicial and extrajudicial documents in civil or commercial matters, signed at The Hague on 15 November 1965.
Identity and address of the applicant | | Address of receiving authority |
1. The undersigned applicant has the honour to transmit—in
duplicate—the documents listed below and, in conformity with article 5
of the abovementioned Convention, request prompt service of 1 copy thereof on
the addressee, i.e.,
(identity and address)
(a) in accordance with the provisions of subparagraph (a) of the first paragraph of article 5 of the Convention*.
(b) in accordance with the following particular method (subparagraph (b) of the first paragraph of article 5)*:
(c) by delivery to the addressee, if he or she accepts it voluntarily (second paragraph of article 5)*.
2. The authority is requested to return or to have returned to the applicant a copy of the documents—and of the annexes*—with a certificate as provided on the reverse side.
3. The authority is requested to attempt*/not to attempt* service where the period for entering an appearance has expired.
4. Where the addressee cannot be traced from the address set out in paragraph 1 above, additional information regarding the correct address may be obtained from
5. Where the certificate referred to in paragraph 2 is completed by a person or body other than a Central Authority or judicial authority, the certificate is required/not required to be counter-signed by the Central Authority or a judicial authority.
List of documents
|
|
* Delete if inappropriate. | |
FORM 4 Order 11A, subrule 4 (1)
Order 84, subrule 3 (1)
SUMMARY OF THE DOCUMENT TO BE SERVED
Convention on the service abroad of judicial and extrajudicial documents in civil or commercial matters, signed at The Hague on 15 November 1965.
Name and address of the requesting authority:
Particulars of the parties*:
JUDICIAL DOCUMENT**
Nature and purpose of the document:
Nature and purpose of the proceedings and, where appropriate, the amount in dispute:
Date and place for entering appearance**:
Court that has given judgment**:
Date of judgment**:
Time limits stated in the document**:
EXTRAJUDICIAL DOCUMENT**
Nature and purpose of the document:
Time limits stated in the document**:
* If appropriate, identity and address of the person interested in the transmission of the document.
** Delete if inappropriate.
FORM 5 Order 11A, rule 6
Order 84, rule 6
CERTIFICATE
The undersigned authority has the honour to certify, in conformity with article 6 of the Convention—
(1) that the document has been served*
— the (date)
— at (place, street, number)
— in 1 of the following methods authorized by article 5—
(a) in accordance with the provisions of subparagraph (a) of the first paragraph of article 5 of the Convention*.
(b) in accordance with the following particular method*
(c) by delivery to the addressee, who accepted it voluntarily*.
The documents referred to in the request have been delivered to:
— (identity and description of person):
— Relationship to the addressee (family, business or other):
(2) that the document has not been served, by reason of the following facts*:
In conformity with the second paragraph of article 12 of the Convention, the applicant is requested to pay or reimburse the expenses detailed in the attached statement*.
Annex II
Documents returned: |
|
* Delete if inappropriate. | |
FORM 6
Order 11A, subrule 4 (1)
identité et adresse du destinataire
identity and address of the addressee
TRÈS IMPORTANT
LE DOCUMENT CI-JOINT EST DE NATURE JURIDIQUE ET PEUT AFFECTER VOS DROITS ET OBLIGATIONS. LES ÉLÉMENTS ESSENTIELS DE L'ACTE VOUS DONNENT QUELQUES INFORMATIONS SUR SA NATURE ET SON OBJECT. IL EST TOUTEFOIS INDISPENSABLE DE LIRE ATTENTIVEMENT LE TEXTE MÊME DU DOCUMENT. IL PEUT ÊTRE NÉCESSAIRE DE DEMANDER UN AVIS JURIDIQUE.
SI VOS
RESSOURCES SONT INSUFFISANTES, RENSEIGNEZ-VOUS SUR LA POSSIBILITÉ
D'OBTENIR L'ASSISTANCE JUDICIAIRE ET LA CONSULTATION JURIDIQUE SOIT DANS VOTRE
PAYS SOIT DANS LE PAYS D'ORIGINE DU DOCUMENT.
LES DEMANDES DE RENSEIGNEMENTS
SUR LES POSSIBILITÉS D'OBTENIR L'ASSISTANCE JUDICIAIRE OU LA
CONSULTATION JURIDIQUE DANS LE PAYS D'ORIGINE DU DOCUMENT PEUVENT ÊTRE
ADRESSÉES:
IMPORTANT
THE ENCLOSED DOCUMENT IS OF A LEGAL NATURE AND MAY AFFECT YOUR RIGHTS AND OBLIGATIONS. THE SUMMARY OF THE DOCUMENT TO BE SERVED WILL GIVE YOU SOME INFORMATION ABOUT ITS NATURE AND PURPOSE. YOU SHOULD HOWEVER READ THE DOCUMENT ITSELF CAREFULLY. IT MAY BE NECESSARY TO SEEK LEGAL ADVICE.
IF YOUR FINANCIAL RESOURCES ARE INSUFFICIENT YOU SHOULD SEEK INFORMATION ON THE POSSIBILITY OF OBTAINING LEGAL AID OR ADVICE EITHER IN THE COUNTRY WHERE YOU LIVE OR IN THE COUNTRY WHERE THE DOCUMENT WAS ISSUED.
ENQUIRIES ABOUT THE AVAILABILITY OF LEGAL AID OR ADVICE IN THE COUNTRY WHERE THE DOCUMENT WAS ISSUED MAY BE DIRECTED TO:
Il est recommandé que les mentions imprimées dans cette note soient rédigées en langue française et en langue anglaise et le cas échéant, en outre, dans la langue ou une des langues officielles de l'État d'origine de l'acte. Les bancs pourraient être remplis soit dans la langue de l'État où le document doit être adressé, soit en langue française soit en langue anglaise.
It is recommended that the standard terms in the notice be written in English and French and where appropriate also in the official language, or in 1 of the official languages, of the State in which the document originated. The blanks could be completed either in the language of the State to which the document is to be sent, or in English or French.