Queensland Consolidated Regulations
[Index]
[Table]
[Search]
[Search this Regulation]
[Notes]
[Noteup]
[Previous]
[Next]
[Download]
[Help]
CRIMINAL PRACTICE RULES 1999 - REG 54AH
Duties of interpreter
(1) An interpreter owes a paramount duty to the court to be accurate to the
best of the interpreter’s ability and impartial.
(2) The duty to the court
under subrule (1) overrides any duty the interpreter may have to a party to
the proceeding (regardless of whether the party engaged the interpreter).
(3)
Unless the court orders otherwise, an interpreter must— (a) interpret
questions and all other spoken or signed communications in the hearing of the
proceeding for the witness or accused person from English into the
other language and from the other language into English; and
(b) subject to
subrule (4), sight translate, whether before or during the course of a
witness’s evidence, documents shown to the witness.
(4) An interpreter may
refuse to sight translate a document if— (a) the interpreter considers that
the interpreter is not competent to do so; or
(b) sight translating the
document would be too onerous or difficult because of the length or complexity
of the text.
(5) Unless the court orders otherwise, an interpreter may not
assist a party or a party’s legal representatives in their conduct of a
proceeding (including a hearing) other than by— (a) interpreting questions
and other spoken or signed communications in connection with the proceeding
from English into the other language and from the other language into English;
or
(b) sight translating documents in connection with the proceeding from
English into the other language and from the other language into English.
AustLII: Copyright Policy
| Disclaimers
| Privacy Policy
| Feedback